dimanche 4 juillet 2010

La Chandeleur


La fête religieuse : La Chandeleur
เทศกาลชองเดอเลอร์



Présentation de Jésus au temple, Andrea Mantegna, 1465
รูปการถวายพระเยซูแด่พระผู้เป็นเจ้า โดย อันเดรอา มันเตนญ่า ค.ศ. 1465

La Chandeleur* est une fête religieuse chrétienne (catholique) officiellement appelée la Présentation du Christ au Temple. On disait aussi autrefois Hypapante. Elle commémore la Présentation de l'enfant Jésus au Temple de Jérusalem et la purification (ou les relevailles) de sa mère, la sainte Vierge (Luc, II, 22). Elle est actuellement fixée au 2 février.

เทศกาลชองเดอเลอร์ เป็นเทศกาลของชาวคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก เรียกได้อีกอย่างหนึ่งว่า วันมอบถวายพระเยซูคริสต์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า หรือ วันอดอาหารเพื่อชำระตนให้บริสุทธิ์ เป็นการระลึกถึงวันที่พระแม่มารีมอบถวายพระเยซูคริสต์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้าที่วิหารกรุงเยรูซาเลม หลังการอดอาหารชำระตนให้บริสุทธิ์หลังการคลอด (ตามที่ปรากฏในพระธรรมลูกา บทที่ 2 ข้อ 22) ปัจจุบันนี้กำหนดให้ตรงกับวันที่ 2 กุมภาพันธ์

Dans les églises, on remplace les torches par des chandelles bénites dont la lueur éloigne le Mal et rappelle que le Christ est la lumière du monde. Les chrétiens rapportent ensuite les cierges chez eux afin de protéger leur foyer. C’est à cette époque de l’année que les semailles d’hiver commençaient. On se servait donc de la farine excédentaire pour confectionner des crêpes, symbole de prospérité pour l’année à venir.

ในโบสถ์ผู้คนจะประดับเทียนศักดิ์สิทธิ์แทนคบไฟเก่า ชาวคาทอลิกเชื่อว่าแสงเทียนจะขับไล่วิญญาณชั่วออกไปได้ และเป็นการระลึกถึงองค์พระเยซูคริสต์เจ้าผู้เป็นแสงสว่างแห่งโลก ชาวคาทอลิกจะนำขี้ผึ้งกลับบ้านเพื่อปกป้องบ้านของตนจากความชั่วร้าย ช่วงนี้ของปีจะเป็นเวลาหว่านพืชในฤดูหนาว เราจะเก็บแป้งสาลีส่วนที่เกินมาทำเครปซึ่งเป็นสัญลักษณ์แห่งความอุดมสมบูรณ์ของปีที่จะมาถึง
________________________________________

*Chandeleur มาจาก chandelle (เทียน)

Tirée de http://fr.wikipedia.org/ et traduite en thaï par Prasertporn TIANDAENG
ดึงมาจากวิกิพีเดีย และแปลโดย ประเสริฐพร เทียนแดง


L'Évangile selon Luc (version de Louis Segond, Docteur en théologie et version de Thai Holy Bible, Thai New Comtemporary Version (TNCV))
พระกิตติคุณของพระเยซูคริสต์ เรียบเรียงโดยลูกา (ฉบับ หลุยส์ เซอกงด์, ปริญญาเอกคริสตศาสนศาสตร์ และ พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)




samedi 3 juillet 2010

Apprendre le français avec une recette


La crêpe bretonne
เครปเบรอตานญ์



La recette classique de la pâte à crêpe sucrée, idéale pour la Chandeleur!
แป้งเครปหวานสูตรดั้งเดิม เหมาะสำหรับเทศกาล ชองเดอเลอร์*


Ingrédients:
ส่วนประกอบ

 















- 300 g de farine
แป้งสาลี 300 กรัม

- 3 oeufs entiers
ไข่ 3 ฟอง 

- 3 cuillères à soupe de sucre
น้ำตาล 3 ช้อนโต๊ะ 

- 1 cuillères à soupe d'huile
น้ำมันพืช 3 ช้อนโต๊ะ 

- 50 g de beurre fondu
เนยเหลว 50 กรัม 

- Environ 50 cl de lait
นมจืด 50 เซนติลิตร

- 2 cuillères à soupe de rhum
เหล้ารัม 2 ช้อนโต๊ะ

- 1 pincée de sel
เกลือ 1 หยิบมือ




Recette :
สูตร


Déposer la farine dans un grand saladier et faire un trou au centre. Ajouter ensuite les 3 oeufs entiers, les 3 cuillières de sucre et la pincée de sel fin au centre de la farine.
ใส่แป้งสาลีลงในชาม โดยเว้นที่ว่างรูปวงกลมตรงกลางไว้ แล้วใส่ไข่ 3 ฟอง น้ำตาล 3 ช้อนโต๊ะ และเกลือ 1 หยิบมือ ลงในบริเวณที่เว้นไว้

Verser le lait progressivement en remuant la préparation avec un fouet pour eviter les grumeaux.
เทนมจืดใส่อย่างต่อเนื่องขณะที่คนส่วนผสมด้วยที่ตีไข่ เพื่อไม่ให้แป้งจับเป็นก้อน

Ajouter le beurre fondu, les cuillières de rhum et l'huile. La cuillière d'huile permet aux crêpes de ne pas accrocher à la poêle. Laisser reposer une heure si vous avez le temps.
ใส่เนยเหลว เหล้ารัม และน้ำมันพืชลงไป (น้ำมันจะช่วยไม่ให้เครปติดกระทะ) ทิ้งไว้ 1 ชั่วโมง


Verser une louche de pâte à crêpes dans une poêle avec bords amincis très chaude. Etaler la pâte et reverser l'excédent de pâte dans le saladier. Cuire chaque face de la crêpe, 1 minute environ.
เทแป้ง 1 ทัพพีลงในกระทะที่กำลังร้อน แผ่แป้งและนำส่วนที่เหลือใส่คืนชาม ทอดด้านละ 1 นาที

Manger chaud.
เสิร์ฟขณะที่ยังร้อน

Pour garnir les crêpes, ajouter un peu de sucre.
โรยน้ำตาลบนเครปเพื่อเพิ่มรสชาติ


* La Chandeleur คือ เทศกาลระลึกถึงวันที่พระแม่มารีถวายพระเยซูแด่พระเจ้าที่วิหารกรุงเยรูซาเลม หลังจากที่พระเยซูทรงประสูติ

Traduite en thaï par Prasertporn TIANDAENG